1
00:01:10,203 --> 00:01:11,739
You ready?

2
00:02:18,071 --> 00:02:21,274
Did you ever imagine
that we could have this?

3
00:02:24,477 --> 00:02:26,179
This quiet?

4
00:02:27,647 --> 00:02:29,349
Nah, not in this lifetime.

5
00:02:40,060 --> 00:02:43,496
You know, riding with you today,

6
00:02:43,630 --> 00:02:45,933
it reminded me of when I was young.

7
00:02:47,100 --> 00:02:48,335
And free.

8
00:02:51,004 --> 00:02:53,249
Well, we're free now, baby.

9
00:02:53,273 --> 00:02:55,008
Yeah.

10
00:02:56,676 --> 00:02:58,712
First time for me, I think.

11
00:03:02,615 --> 00:03:04,617
You happy, sweetheart?

12
00:03:07,487 --> 00:03:09,222
I am.

13
00:03:11,191 --> 00:03:13,593
I'm never gonna let this go.

14
00:03:14,394 --> 00:03:16,529
Can we always do this?

15
00:03:17,530 --> 00:03:19,867
You just tell me you
want to ride and we'll ride.

16
00:03:20,000 --> 00:03:21,577
Promise?

17
00:03:21,601 --> 00:03:23,270
Yeah, I promise.

18
00:03:56,168 --> 00:03:57,370
Shit.

19
00:04:04,912 --> 00:04:06,355
How far?

20
00:04:06,379 --> 00:04:08,281
It's too fucking close, honey.

21
00:04:08,415 --> 00:04:10,159
Let's get the hell out of here.

22
00:04:10,183 --> 00:04:11,418
Come on.

23
00:04:20,127 --> 00:04:21,528
Fuck.

24
00:04:36,076 --> 00:04:37,453
My god.

25
00:04:37,477 --> 00:04:38,922
Get Carter and get out of here.

26
00:04:38,946 --> 00:04:40,680
I'm gonna start cutting the fences.

27
00:04:57,898 --> 00:05:00,443
Carter! Carter!

28
00:05:00,467 --> 00:05:01,668
I need you to get down here!

29
00:05:10,577 --> 00:05:11,787
Hey. What's going on?

30
00:05:11,811 --> 00:05:13,780
Ninety seconds. Grab what you can.

31
00:05:13,881 --> 00:05:15,224
Where's rip?

32
00:05:15,248 --> 00:05:16,984
He's with the herd. Go!

33
00:05:41,308 --> 00:05:43,343
Open the trailer!

34
00:05:52,619 --> 00:05:53,686
Come on.

35
00:05:53,820 --> 00:05:55,088
Get your horse!

36
00:06:29,422 --> 00:06:31,624
Come on, baby.

37
00:06:42,269 --> 00:06:43,470
Ha!

38
00:07:05,258 --> 00:07:07,094
I got it.

39
00:07:15,602 --> 00:07:16,970
What do we do now?

40
00:07:18,705 --> 00:07:19,906
We go.

41
00:07:38,992 --> 00:07:40,693
Fuck.

42
00:09:17,557 --> 00:09:19,402
Help me unhook the trailer.

43
00:09:19,426 --> 00:09:20,560
What?

44
00:09:20,693 --> 00:09:23,062
You stay with the horses. Come on.

45
00:09:48,221 --> 00:09:49,622
Be right back.

46
00:11:00,493 --> 00:11:01,737
Okay.

47
00:11:14,507 --> 00:11:16,209
It's gone.

48
00:11:18,211 --> 00:11:19,788
It's all gone.

49
00:11:19,812 --> 00:11:21,714
It doesn't matter.

50
00:11:24,817 --> 00:11:26,429
We start again.

51
00:11:26,453 --> 00:11:28,120
I'm sorry.

52
00:11:30,122 --> 00:11:31,358
I'm sorry.

53
00:12:55,408 --> 00:12:56,976
Shit.

54
00:13:28,675 --> 00:13:30,510
Hey.

55
00:13:31,411 --> 00:13:33,221
Couldn't sleep?

56
00:13:40,387 --> 00:13:41,387
Are you okay?

57
00:13:41,488 --> 00:13:43,956
I miss waking up to the mountains.

58
00:13:55,702 --> 00:13:58,914
How is it this fucking
hot at four in the morning?

59
00:13:58,938 --> 00:14:02,117
Welcome to Texas, honey.

60
00:14:20,192 --> 00:14:22,261
Shit, I don't know, Rob-will.

61
00:14:25,031 --> 00:14:26,875
Yo, hold up.

62
00:14:26,899 --> 00:14:28,877
He's just been asking
questions lately, and I...

63
00:14:28,901 --> 00:14:30,012
what kind of questions?

64
00:14:30,036 --> 00:14:31,237
Too many.

65
00:14:31,370 --> 00:14:33,516
- Right kind or the wrong kind?
- Wrong,

66
00:14:33,540 --> 00:14:35,074
like why some of the ear tags

67
00:14:35,207 --> 00:14:38,310
get flagged in the tally
book and some don't.

68
00:14:38,411 --> 00:14:40,346
We'll take 'em to auction.

69
00:14:40,447 --> 00:14:43,550
He went to auction last
time. He knows you didn't.

70
00:14:47,587 --> 00:14:48,697
Now go get him.

71
00:14:50,890 --> 00:14:52,592
Wes won't come with me.

72
00:14:55,728 --> 00:14:56,929
Rob-will?

73
00:15:32,231 --> 00:15:34,634
Heifer's calving
backwards. I need your help.

74
00:15:36,536 --> 00:15:38,781
Let 'em sleep, we got
a big day. Come on.

75
00:16:40,032 --> 00:16:41,076
Where is she?

76
00:16:41,100 --> 00:16:43,335
There ain't no breeched heifer.

77
00:16:49,709 --> 00:16:51,377
You been looking at my tally book?

78
00:16:51,510 --> 00:16:53,221
Tally books?

79
00:16:53,245 --> 00:16:55,081
You been looking at my operation?

80
00:16:56,182 --> 00:16:57,550
I know you're asking

81
00:16:57,684 --> 00:17:00,162
- questions about me.
- What are you talking about?

82
00:17:00,186 --> 00:17:01,764
You a snitch, Wes?

83
00:17:01,788 --> 00:17:02,865
What?

84
00:17:08,160 --> 00:17:09,494
Are you?

85
00:17:17,869 --> 00:17:19,606
Fuck.

86
00:17:20,506 --> 00:17:21,816
What the fuck, man?!

87
00:17:21,840 --> 00:17:24,376
- You fucking killed him!
- He hesitated.

88
00:17:25,211 --> 00:17:26,613
You never hesitate.

89
00:17:30,216 --> 00:17:32,661
We can't Bury him here.

90
00:17:32,685 --> 00:17:34,754
No, go on and fetch a tarp.

91
00:17:36,355 --> 00:17:37,924
Chet, now!

92
00:18:03,115 --> 00:18:04,426
They look nice and fat.

93
00:18:04,450 --> 00:18:06,328
Well, they hit 1,300 yesterday.

94
00:18:06,352 --> 00:18:09,397
I'm gonna get another
couple dozen, get 'em started.

95
00:18:13,092 --> 00:18:15,027
Sky doesn't stop here.

96
00:18:21,100 --> 00:18:23,469
It's like you can see forever.

97
00:18:24,904 --> 00:18:28,741
Well, baby, if you look hard
enough, maybe you can.

98
00:18:36,582 --> 00:18:38,326
Morning, ma'am.

99
00:18:38,350 --> 00:18:39,819
Morning, azul.

100
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
See you, baby.

101
00:18:42,088 --> 00:18:44,090
- Here you go, sir.
- Thank you.

102
00:19:43,415 --> 00:19:46,385
When's the last time
anyone checked these traps?

103
00:19:47,153 --> 00:19:49,431
Well, don't guess if you don't know.

104
00:19:49,455 --> 00:19:51,366
Too long, ma'am.

105
00:19:51,390 --> 00:19:52,859
So it would seem.

106
00:19:53,726 --> 00:19:56,705
Another week, they'll start
to cannibalize each other,

107
00:19:56,729 --> 00:19:58,173
the stronger ones
eating the weaker ones

108
00:19:58,197 --> 00:19:59,775
until the last two are
at each other's throats.

109
00:19:59,799 --> 00:20:00,709
It's savage.

110
00:20:00,733 --> 00:20:02,601
We're better than that.

111
00:20:03,702 --> 00:20:06,548
Miguel, you stay here, help Tommy.

112
00:20:06,572 --> 00:20:08,074
Yes, ma'am.

113
00:20:33,732 --> 00:20:35,443
Motherfucker.

114
00:20:35,467 --> 00:20:37,937
- Language.
- This is pointless.

115
00:20:38,070 --> 00:20:42,150
When has a cowboy ever
needed to know y = mx   b?

116
00:20:42,174 --> 00:20:44,443
Finishing feed.

117
00:20:45,244 --> 00:20:46,454
Price per pallet.

118
00:20:46,478 --> 00:20:48,924
About $750.

119
00:20:48,948 --> 00:20:52,194
Buy me a 600-pound Angus steer.

120
00:20:52,218 --> 00:20:53,685
Two grand.

121
00:20:53,786 --> 00:20:55,454
Pound of ground beef.

122
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Big-box or ranch-to-table?

123
00:20:57,890 --> 00:20:59,334
Good.

124
00:20:59,358 --> 00:21:02,537
What is our annual
spend on fencing per acre?

125
00:21:02,561 --> 00:21:06,174
Or the cost-benefit on
repairing the old well

126
00:21:06,198 --> 00:21:08,767
versus drilling a new one?

127
00:21:08,901 --> 00:21:11,503
Ranchers need math, honey.

128
00:21:18,577 --> 00:21:20,789
What do we think of this place?

129
00:21:22,281 --> 00:21:25,928
Some kids were talking
about going to the rodeo.

130
00:21:25,952 --> 00:21:28,163
Yeah? You should go.

131
00:21:28,187 --> 00:21:32,158
Yeah. I was, I was thinking about it.

132
00:21:40,900 --> 00:21:42,001
"The joy of living

133
00:21:42,134 --> 00:21:45,437
is his who has the heart to demand it."

134
00:21:47,439 --> 00:21:48,450
Roosevelt.

135
00:21:48,474 --> 00:21:52,278
He means, "go have some fucking fun."

136
00:21:53,913 --> 00:21:55,181
All right.

137
00:22:05,324 --> 00:22:06,758
Where is everyone?

138
00:22:06,859 --> 00:22:09,028
I was wondering the same thing, ma'am.

139
00:22:09,161 --> 00:22:11,697
Just how long you been
standing there wondering, Lou?

140
00:22:11,830 --> 00:22:13,900
Half hour or so.

141
00:22:15,667 --> 00:22:18,504
- I take it - you called?
- I did.

142
00:22:18,637 --> 00:22:20,239
Rob-will didn't answer.

143
00:22:21,807 --> 00:22:23,551
Sit tight, I'll have someone sent.

144
00:22:23,575 --> 00:22:24,819
Yes, ma'am.

145
00:22:39,691 --> 00:22:42,094
Rob-will!

146
00:22:57,876 --> 00:23:00,379
Rob-will!

147
00:23:11,090 --> 00:23:13,201
- No, pues, que ahí no aparece.
- Where's Rob-will?

148
00:23:13,225 --> 00:23:16,095
Yo te llamo. Sounds like a trick question.

149
00:23:16,228 --> 00:23:17,429
No, I got a trailer

150
00:23:17,563 --> 00:23:19,141
holding 75 head out there in the sun.

151
00:23:19,165 --> 00:23:20,232
I'll handle it.

152
00:23:20,366 --> 00:23:21,733
No, you get someone to handle it,

153
00:23:21,867 --> 00:23:23,302
then you find your brother.

154
00:23:24,136 --> 00:23:26,081
- Anything else, mother?
- Joaquin,

155
00:23:26,105 --> 00:23:27,715
I got a whole mess of hogs out there,

156
00:23:27,739 --> 00:23:30,018
I got cattle grazing from
here to kingdom come,

157
00:23:30,042 --> 00:23:32,587
and a foreman who's
likely off the wagon.

158
00:23:32,611 --> 00:23:33,755
Likely?

159
00:23:33,779 --> 00:23:35,423
Don't fuck with me, kino.

160
00:23:38,817 --> 00:23:40,128
Fucking Rob-will.

161
00:23:47,994 --> 00:23:49,461
What's good, six?

162
00:23:49,595 --> 00:23:51,797
Another day, another adventure,
millet. How are you?

163
00:23:51,930 --> 00:23:53,441
Another day, same shit, dude.

164
00:23:53,465 --> 00:23:56,678
- As always, - always.
- Say hello to your family, guy.

165
00:23:56,702 --> 00:23:58,880
- Hey, I tell him. You take care of yourself.
- Oral.

166
00:23:58,904 --> 00:24:00,815
Goddamn, who do you
don't know around here?

167
00:24:00,839 --> 00:24:05,287
My dad foreman'd your
ranch long before I did.

168
00:24:05,311 --> 00:24:08,981
He lived and died for
it, so, been coming here

169
00:24:09,115 --> 00:24:11,059
since there was a here to come to.

170
00:24:11,083 --> 00:24:13,019
That's Jim Andrews. I played ball

171
00:24:13,152 --> 00:24:16,098
- with his son.
- Yeah? You any good?

172
00:24:16,122 --> 00:24:17,656
Good enough.

173
00:24:18,390 --> 00:24:20,735
All-state. Only 3a, though.

174
00:24:20,759 --> 00:24:23,071
You ever play?

175
00:24:23,095 --> 00:24:25,931
Nah, I played a different
kind of game growing up.

176
00:24:32,204 --> 00:24:35,941
What does the battle represent?

177
00:24:36,042 --> 00:24:38,977
Aside from the civil war?

178
00:24:39,078 --> 00:24:43,049
What about the point of no
return, a rubicon crossed?

179
00:24:43,182 --> 00:24:45,527
We're talking moral lessons, friends.

180
00:24:45,551 --> 00:24:50,489
Power, hope, greed,
hypocrisy, corruption.

181
00:24:51,323 --> 00:24:53,892
How do these affect society?

182
00:24:58,897 --> 00:25:00,566
Can you get over here?

183
00:25:00,699 --> 00:25:02,410
Yeah, we got a fucking problem.

184
00:25:02,434 --> 00:25:03,902
This ain't like the ones before.

185
00:25:04,036 --> 00:25:06,004
Your brother's lost his goddamn mind.

186
00:25:08,307 --> 00:25:10,785
Ramos!

187
00:25:10,809 --> 00:25:12,454
Thought that was you, man.

188
00:25:12,478 --> 00:25:14,522
Hey, I heard you got a new brand.

189
00:25:14,546 --> 00:25:16,248
Whose dick you sucking now?

190
00:25:17,749 --> 00:25:19,927
Come on, don't pretend you no habla.

191
00:25:19,951 --> 00:25:22,997
Or are you just fucking deaf?
Hey, man, you know, I always got

192
00:25:23,021 --> 00:25:24,366
a spot for you over at the 10-petal.

193
00:25:24,390 --> 00:25:25,867
- Thank you, sir.
- You know, shoveling shit

194
00:25:25,891 --> 00:25:27,235
or something.

195
00:25:27,259 --> 00:25:31,230
¿Cómo se dice... chalán?

196
00:25:32,064 --> 00:25:34,276
That what you are?

197
00:25:34,300 --> 00:25:35,543
Chicharron?

198
00:25:35,567 --> 00:25:39,047
I'm talking to you, man.
Hey! Bag that shit. Hey!

199
00:25:39,071 --> 00:25:43,017
Hey, ramos. I'm talking
to you, motherfucker.

200
00:25:43,041 --> 00:25:46,554
Hey! I got you, you fucking wetback.

201
00:25:46,578 --> 00:25:47,889
Motherfucker, my family's been here

202
00:25:47,913 --> 00:25:49,091
a hell of a lot longer than yours.

203
00:25:49,115 --> 00:25:51,417
- That's cute.
- Azul.

204
00:25:54,853 --> 00:25:56,531
Get in the truck.

205
00:25:56,555 --> 00:25:57,965
Yeah, get in the truck, azul.

206
00:25:57,989 --> 00:25:59,691
What's that, your
boyfriend or something?

207
00:26:00,459 --> 00:26:02,937
Y'all fixing to trade hand
jobs in the cab, that it?

208
00:26:02,961 --> 00:26:06,565
A little rub and tug?

209
00:26:07,566 --> 00:26:09,268
What's that, some kind of warning?

210
00:26:10,236 --> 00:26:14,473
Do I look like the sort of son
of a bitch that heeds a warning?

211
00:26:19,711 --> 00:26:21,313
Shit.

212
00:26:22,314 --> 00:26:24,492
You get that one for free.

213
00:26:24,516 --> 00:26:25,760
The next one's gonna cost you.

214
00:26:25,784 --> 00:26:27,362
You out of your fucking mind?

215
00:26:27,386 --> 00:26:28,820
Yeah, maybe I am.

216
00:26:32,224 --> 00:26:33,992
Sorry, sir.

217
00:26:35,627 --> 00:26:37,305
No trouble here.

218
00:26:37,329 --> 00:26:39,298
He's just drunk.

219
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
Been a long night.

220
00:26:44,236 --> 00:26:47,105
Rob-will! Hey!

221
00:26:51,577 --> 00:26:53,212
Fuck me!

222
00:26:58,584 --> 00:26:59,561
Get out of here.

223
00:26:59,585 --> 00:27:02,053
Get the fuck out of here.

224
00:27:06,258 --> 00:27:08,294
Come on, azul.

225
00:27:19,438 --> 00:27:21,516
Of course he's embarrassed.

226
00:27:21,540 --> 00:27:23,017
I can't even.

227
00:27:23,041 --> 00:27:25,820
If I had an expensive
barrel horse daddy bought,

228
00:27:25,844 --> 00:27:27,855
I'd be going to little britches, too.

229
00:27:27,879 --> 00:27:28,856
She can't ride.

230
00:27:28,880 --> 00:27:32,494
- You guys going - to the rodeo tonight?
- Question:

231
00:27:32,518 --> 00:27:35,263
Are you, like, 25?

232
00:27:35,287 --> 00:27:36,664
Shut up, Lucy.

233
00:27:36,688 --> 00:27:38,600
Seriously, how old are you?

234
00:28:03,181 --> 00:28:05,092
Excuse me.

235
00:28:05,116 --> 00:28:06,561
Hi.

236
00:28:06,585 --> 00:28:09,130
I'd like to schedule my
six steer for slaughter.

237
00:28:09,154 --> 00:28:11,433
You should have called.

238
00:28:11,457 --> 00:28:13,401
I did. Three times.

239
00:28:13,425 --> 00:28:15,427
- We're booked solid.
- Until?

240
00:28:15,561 --> 00:28:17,329
Just solid.

241
00:28:18,330 --> 00:28:20,766
Is it me or money you don't like?

242
00:28:20,899 --> 00:28:23,168
We like money plenty. Can I help you?

243
00:28:23,269 --> 00:28:24,379
Yeah, your receptionist,

244
00:28:24,403 --> 00:28:26,605
she doesn't want to take my business.

245
00:28:26,738 --> 00:28:28,583
Denise is just doing her job.

246
00:28:28,607 --> 00:28:30,418
I'm sorry, who are you?

247
00:28:30,442 --> 00:28:33,211
Beulah Jackson. I own this joint.

248
00:28:33,312 --> 00:28:37,325
Well, beulah, I have a 100% Texas-bred

249
00:28:37,349 --> 00:28:38,984
black Angus herd.

250
00:28:42,087 --> 00:28:43,465
You bought the Edwards ranch.

251
00:28:43,489 --> 00:28:45,900
Their genetics are legendary.

252
00:28:45,924 --> 00:28:47,293
Bingo.

253
00:28:48,193 --> 00:28:50,738
- It's the dutton ranch now.
- Lovely.

254
00:28:50,762 --> 00:28:53,475
Why don't you come into my office?

255
00:28:53,499 --> 00:28:55,543
Let's see if there's
something I can do for you.

256
00:28:55,567 --> 00:28:57,445
That won't be necessary.

257
00:28:57,469 --> 00:28:59,781
What you can do is
slaughter my six steer.

258
00:28:59,805 --> 00:29:02,308
Truth be told, we don't
normally open the lairage

259
00:29:02,441 --> 00:29:05,019
- for anything less than 50 head.
- Well, six

260
00:29:05,043 --> 00:29:08,189
turns into 50, 50 turns into 150.

261
00:29:08,213 --> 00:29:10,658
Well, we've serviced some
smaller outfits in the past,

262
00:29:10,682 --> 00:29:12,984
but as of late, every cow
comes from one ranch.

263
00:29:14,753 --> 00:29:15,930
Let me guess, yours.

264
00:29:18,457 --> 00:29:22,661
Denise, pull up the calendar.

265
00:29:26,632 --> 00:29:28,109
I'll take you Monday.

266
00:29:28,133 --> 00:29:29,735
Perfect.

267
00:29:31,470 --> 00:29:32,671
What's the deposit?

268
00:29:32,804 --> 00:29:34,582
No deposit.

269
00:29:34,606 --> 00:29:36,274
Cut of the profits.

270
00:29:38,310 --> 00:29:40,346
Excuse me?

271
00:29:40,479 --> 00:29:41,989
From my fucking cows?

272
00:29:42,013 --> 00:29:44,125
Till you get to 150, that's
how the biscuit breaks.

273
00:29:44,149 --> 00:29:47,819
Well, th-there's a word for that. Extortion.

274
00:29:48,787 --> 00:29:50,665
- Shame you see it that way.
- It's the only fucking way

275
00:29:50,689 --> 00:29:52,334
- to see it.
- Well, darling,

276
00:29:52,358 --> 00:29:55,994
I guess you'll just have to
slaughter your steers elsewhere.

277
00:29:59,631 --> 00:30:01,833
Maybe I'll carve 'em myself.

278
00:30:02,568 --> 00:30:04,636
Who knows? You may cotton to it.

279
00:30:05,504 --> 00:30:07,105
Maybe I will.

280
00:30:18,016 --> 00:30:20,586
Hyah. Throw.

281
00:30:26,558 --> 00:30:27,993
Throw.

282
00:30:35,901 --> 00:30:38,279
Saw himself a copperhead, boss.

283
00:30:38,303 --> 00:30:39,681
Go on and fucking kill it.

284
00:30:39,705 --> 00:30:40,939
Yes, sir.

285
00:30:54,185 --> 00:30:55,697
It's a bit early for these, ain't it?

286
00:30:55,721 --> 00:30:57,499
Shit, you tell me.

287
00:30:57,523 --> 00:30:59,925
Got to watch yourself
over in mistress pasture,

288
00:31:00,058 --> 00:31:01,427
lot of bobwhite eggs.

289
00:31:01,560 --> 00:31:03,871
We get feral hogs out
here rooting for breakfast.

290
00:31:03,895 --> 00:31:06,297
Yeah, well, I want you to
kill those fuckers, too, azul.

291
00:31:06,398 --> 00:31:08,066
Always do, sir.

292
00:31:17,576 --> 00:31:19,310
Carol.

293
00:31:19,411 --> 00:31:21,613
- A comfort and coke.
- Sorry, hoyt.

294
00:31:21,747 --> 00:31:24,125
- Out of soco.
- Maybe I ought to

295
00:31:24,149 --> 00:31:27,419
jump back there, get
a better look myself.

296
00:31:27,553 --> 00:31:28,863
Fuck you, hoyt.

297
00:31:28,887 --> 00:31:29,931
I know you'd like to.

298
00:31:29,955 --> 00:31:31,890
Son, sit your ass down.

299
00:31:32,924 --> 00:31:33,968
Come again, old man?

300
00:31:33,992 --> 00:31:35,837
You heard right.

301
00:31:35,861 --> 00:31:38,072
Iced tea to go, Carol.

302
00:31:38,096 --> 00:31:39,631
Fuck me, you are bold, mckinney.

303
00:31:39,765 --> 00:31:41,965
I'm giving you a chance to
hold on to your pride, hoyt,

304
00:31:42,067 --> 00:31:43,635
be the better man.

305
00:31:43,769 --> 00:31:45,913
Won't get many of those chances in life.

306
00:31:50,576 --> 00:31:51,853
Enjoy that iced tea.

307
00:31:55,080 --> 00:31:56,357
Thank you.

308
00:31:56,381 --> 00:31:58,784
It's good to see chivalry isn't dead.

309
00:31:59,785 --> 00:32:01,620
You always that spicy?

310
00:32:01,753 --> 00:32:03,197
Only with assholes, ma'am.

311
00:32:05,256 --> 00:32:06,834
Fair.

312
00:32:06,858 --> 00:32:08,794
You're not an asshole, are you?

313
00:32:11,129 --> 00:32:12,464
Not today.

314
00:32:14,265 --> 00:32:15,701
I like to pick my battles.

315
00:32:16,602 --> 00:32:17,769
Thank you.

316
00:32:19,471 --> 00:32:21,740
Keep fighting the good fight, buddy.

317
00:32:44,763 --> 00:32:46,431
Where's my brother?

318
00:32:46,532 --> 00:32:48,266
I don't know.

319
00:32:49,635 --> 00:32:53,581
Look, I had nothing to
do with it, I swear to Christ.

320
00:32:53,605 --> 00:32:55,950
I was just there, and
that-that fucking dumb-ass...

321
00:32:55,974 --> 00:32:57,909
that is not what I asked you.

322
00:32:59,244 --> 00:33:00,154
Believe me.

323
00:33:00,178 --> 00:33:01,322
Well, I believe you.

324
00:33:01,346 --> 00:33:04,082
Just be careful what you
say and who you say it to.

325
00:33:05,350 --> 00:33:06,528
Where's Wes?

326
00:33:06,552 --> 00:33:08,587
Shit, I don't know that either.

327
00:33:09,621 --> 00:33:10,621
You have the gun?

328
00:33:14,793 --> 00:33:17,162
All right, all right, all right.

329
00:33:20,098 --> 00:33:21,867
Put your seat belt on.

330
00:33:49,194 --> 00:33:50,395
Got to turn around, ma'am.

331
00:33:50,528 --> 00:33:52,406
I live two miles that way.

332
00:33:52,430 --> 00:33:54,508
Could be an hour or more
before this road's cleared.

333
00:33:54,532 --> 00:33:56,243
I'll roll the dice.

334
00:33:56,267 --> 00:33:59,046
Suit yourself.

335
00:34:07,946 --> 00:34:10,324
You gonna put that
thing out of its misery?

336
00:34:10,348 --> 00:34:11,559
Ain't paid to shoot horses, ma'am.

337
00:34:11,583 --> 00:34:12,559
Yeah?

338
00:34:12,583 --> 00:34:14,195
What are you paid for?

339
00:34:14,219 --> 00:34:16,087
Paid to call somebody
that'll shoot horses.

340
00:34:16,888 --> 00:34:19,465
Hey, dispatch, how
we looking on that bus?

341
00:34:19,489 --> 00:34:21,760
That's what I thought.

342
00:34:28,766 --> 00:34:29,844
Ma'am.

343
00:34:29,868 --> 00:34:31,703
Relax, I got it.

344
00:35:24,690 --> 00:35:26,233
Hey, doc.

345
00:35:26,257 --> 00:35:29,203
Yeah, they're right over there.

346
00:35:30,361 --> 00:35:32,063
Goddamn it.

347
00:35:38,336 --> 00:35:40,471
I'll take care of it, ma'am.

348
00:35:46,978 --> 00:35:48,847
Okay, girl.

349
00:36:23,648 --> 00:36:24,648
Wait.

350
00:36:24,682 --> 00:36:26,360
Stop.

351
00:36:26,384 --> 00:36:28,184
- This horse is suffering, ma'am.
- It's Beth,

352
00:36:28,219 --> 00:36:29,697
- just fucking Beth.
- She's suffering,

353
00:36:29,721 --> 00:36:31,757
- just fucking Beth.
- I know.

354
00:36:32,590 --> 00:36:36,227
If... if this was a man,
would you try to save him?

355
00:36:36,361 --> 00:36:37,972
Would you do everything you could?

356
00:36:37,996 --> 00:36:39,406
I'm not gonna answer that,

357
00:36:39,430 --> 00:36:42,133
at least not in the way you think I am.

358
00:36:45,737 --> 00:36:47,548
Are you a good vet?

359
00:36:47,572 --> 00:36:49,640
I believe so, yes.

360
00:36:51,176 --> 00:36:52,277
Then do your job.

361
00:36:52,410 --> 00:36:54,255
This girl here's got one-in-a-hundred,

362
00:36:54,279 --> 00:36:55,923
one-in-a-thousand odds.

363
00:36:55,947 --> 00:36:57,082
One.

364
00:36:58,349 --> 00:37:00,451
It's all we need.

365
00:37:01,987 --> 00:37:03,121
All right.

366
00:37:03,955 --> 00:37:06,768
You got yourself a well of money, I'll try.

367
00:37:06,792 --> 00:37:09,170
I'll dig a fucking well.

368
00:37:10,595 --> 00:37:12,530
Okay.

369
00:37:32,117 --> 00:37:34,728
I wasn't 100% this one was yours.

370
00:37:34,752 --> 00:37:36,421
What are you doing here?

371
00:37:37,222 --> 00:37:39,825
Saying sorry, I guess.

372
00:37:41,259 --> 00:37:42,894
You going to the rodeo tonight?

373
00:37:45,530 --> 00:37:47,465
Want to meet me there?

374
00:37:49,968 --> 00:37:51,536
Yeah, okay.

375
00:37:52,838 --> 00:37:54,239
It's a date.

376
00:38:05,516 --> 00:38:09,054
One-seventy-six.

377
00:38:18,429 --> 00:38:21,208
- Two-ninety-five.
- There.

378
00:38:21,232 --> 00:38:23,501
Two-ninety-five.

379
00:38:49,895 --> 00:38:51,729
All right, 358.

380
00:38:51,863 --> 00:38:54,365
Got it, 358.

381
00:38:55,433 --> 00:38:58,112
We're gonna need another hand, azul.

382
00:38:58,136 --> 00:38:59,780
10-petal swallows up every decent

383
00:38:59,804 --> 00:39:02,549
and half-assed cowboy
in a 100-mile radius.

384
00:39:02,573 --> 00:39:04,118
Is that outfit off 624?

385
00:39:04,142 --> 00:39:05,619
Yes, sir.

386
00:39:05,643 --> 00:39:09,380
That fucking asshole from
the gas station, Rob-will.

387
00:39:12,383 --> 00:39:14,252
Appreciate what you did back there.

388
00:39:15,887 --> 00:39:18,365
I don't like racist assholes.

389
00:39:18,389 --> 00:39:19,633
Ni yo tampoco.

390
00:39:19,657 --> 00:39:22,769
And I don't speak fucking Spanish, azul.

391
00:39:22,793 --> 00:39:24,662
Means "me neither," boss.

392
00:39:29,600 --> 00:39:30,969
Come to think of it...

393
00:39:34,005 --> 00:39:36,607
I might know somebody
who's awful good with horses.

394
00:39:37,775 --> 00:39:39,277
Throw this shit in here.

395
00:39:40,411 --> 00:39:42,023
Ladies and gentlemen, welcome.

396
00:39:50,288 --> 00:39:51,798
Ladies and gentlemen,
help with your applause.

397
00:39:51,822 --> 00:39:53,334
This is what it's all about.

398
00:39:53,358 --> 00:39:54,825
Come on, hurry, cowgirl.

399
00:40:06,604 --> 00:40:08,106
I tell you what.

400
00:40:08,239 --> 00:40:11,085
What a crowd tonight.
You people are on fire now.

401
00:40:11,109 --> 00:40:12,920
Well, ladies and gentlemen, here we go.

402
00:40:12,944 --> 00:40:14,864
The steer wrestling event,
ladies and gentlemen.

403
00:40:14,946 --> 00:40:16,147
The big men's event.

404
00:40:16,281 --> 00:40:18,625
Our first steer wrestler
tonight's gonna be

405
00:40:18,649 --> 00:40:20,194
hoyt Boone. He's gonna show us

406
00:40:20,218 --> 00:40:21,919
how it's done, ladies and gentlemen.

407
00:40:22,020 --> 00:40:23,864
That horse is gonna come out of there

408
00:40:23,888 --> 00:40:26,491
and go from zero to 30 miles
an hour in about two steps.

409
00:40:26,624 --> 00:40:28,102
He's gonna go out there

410
00:40:28,126 --> 00:40:29,803
and tackle that steer
and bring him down.

411
00:40:29,827 --> 00:40:32,106
- Come on, cowboy.
- Get him now!

412
00:40:32,130 --> 00:40:33,874
Come on, cowboy, get down on him.

413
00:40:37,802 --> 00:40:39,213
Yeah.

414
00:40:39,237 --> 00:40:41,006
Give him another big round of applause.

415
00:40:41,139 --> 00:40:43,884
Hoyt Boone right there.

416
00:40:43,908 --> 00:40:46,477
He got that time of 3.9.

417
00:40:46,611 --> 00:40:48,322
- Ladies and gentlemen...
- Carter.

418
00:40:48,346 --> 00:40:50,157
3.9, and I tell you what,
 that's pretty fast.

419
00:40:50,181 --> 00:40:52,717
My god, there you are.

420
00:40:53,851 --> 00:40:55,262
Yeah.

421
00:40:55,286 --> 00:40:57,688
These are for no reason at all.

422
00:40:58,523 --> 00:41:01,359
Well, ain't you sweet?

423
00:41:02,393 --> 00:41:03,404
You thirsty?

424
00:41:03,428 --> 00:41:05,163
Are you?

425
00:41:06,531 --> 00:41:07,999
Come on.

426
00:41:08,133 --> 00:41:10,011
He's gonna be coming
out, ladies and gentlemen,

427
00:41:10,035 --> 00:41:12,870
old Greg right there, to
show us how it's done.

428
00:41:14,705 --> 00:41:16,941
Please, Carter?

429
00:41:17,042 --> 00:41:18,419
I'm only 19.

430
00:41:18,443 --> 00:41:19,544
So?

431
00:41:19,677 --> 00:41:20,754
What if she cards me?

432
00:41:20,778 --> 00:41:22,047
You?

433
00:41:22,947 --> 00:41:24,715
Look at her.

434
00:41:26,484 --> 00:41:30,264
You got to trust me, okay?

435
00:41:30,288 --> 00:41:32,057
Meet me behind the port a-cans?

436
00:41:33,024 --> 00:41:35,726
Go.

437
00:41:46,837 --> 00:41:49,040
Carter, over here.

438
00:41:53,811 --> 00:41:55,022
Don't hate me.

439
00:41:55,046 --> 00:41:57,215
Appreciate you.

440
00:41:59,050 --> 00:42:02,563
My house, now, let's fucking go.

441
00:42:02,587 --> 00:42:05,056
See you Monday. Cool?

442
00:42:05,190 --> 00:42:06,791
Don't wait up.

443
00:42:32,517 --> 00:42:33,584
She's lucky in a way.

444
00:42:33,718 --> 00:42:36,121
That t-post barely missed

445
00:42:36,254 --> 00:42:38,265
her lung, but she's tough, man.

446
00:42:38,289 --> 00:42:41,335
She tried to bite my
assistant at least three times.

447
00:42:41,359 --> 00:42:43,027
- She's got spirit.
- Couple weeks,

448
00:42:43,128 --> 00:42:46,907
you can bring her home,
and then a lengthy rehab.

449
00:42:46,931 --> 00:42:49,876
Daily wound-flushing, hand-walking.

450
00:42:49,900 --> 00:42:51,178
You know, it's a lot.

451
00:42:51,202 --> 00:42:53,947
Don't worry, I'll help you.

452
00:42:58,376 --> 00:43:00,621
It's Dr. Mckinney, right?

453
00:43:00,645 --> 00:43:01,645
Just Everett.

454
00:43:01,746 --> 00:43:03,190
Everett.

455
00:43:03,214 --> 00:43:04,815
That's a good name.

456
00:43:04,949 --> 00:43:06,193
It was my dad's.

457
00:43:06,217 --> 00:43:08,819
I'm borrowing it for the time being.

458
00:43:15,226 --> 00:43:18,296
So, about that well...

459
00:43:19,464 --> 00:43:20,574
It's deep.

460
00:43:20,598 --> 00:43:22,443
I'll get my shovel.

461
00:43:22,467 --> 00:43:24,802
Or a backhoe.

462
00:43:27,605 --> 00:43:28,849
Thank you, Everett.

463
00:43:28,873 --> 00:43:30,841
You're welcome, Beth.

464
00:43:36,647 --> 00:43:38,292
Let go of my fucking arm, hoyt!

465
00:43:38,316 --> 00:43:40,026
- Get your fucking hands off me!
- Hey, come on.

466
00:43:40,050 --> 00:43:43,188
Fuck you! Fucking bitch!

467
00:43:43,321 --> 00:43:45,632
You want to do this?!
Where the hell you gonna go?!

468
00:43:45,656 --> 00:43:47,234
- To find myself a real cowboy.
- Shit, I just threw one

469
00:43:47,258 --> 00:43:49,527
in fucking 3.9, or you too batshit to know

470
00:43:49,660 --> 00:43:51,104
- what's real and what ain't?
- 3.9,

471
00:43:51,128 --> 00:43:52,673
also your dick size.

472
00:43:52,697 --> 00:43:54,408
Fuck you, crazy bitch.

473
00:43:54,432 --> 00:43:56,232
- Get your ass back here!
- You fucking bitch.

474
00:44:07,378 --> 00:44:09,214
Hey!

475
00:44:17,255 --> 00:44:20,925
All right, hey, settle down. Settle down.

476
00:44:38,643 --> 00:44:40,086
Christ, mama.

477
00:44:40,110 --> 00:44:41,455
You scared me.

478
00:44:41,479 --> 00:44:43,614
Joaquin's been looking all over for you.

479
00:44:48,886 --> 00:44:50,397
I'm glad to see you're okay.

480
00:44:52,423 --> 00:44:53,824
What?

481
00:44:56,894 --> 00:44:59,129
I fucked up, mama.

482
00:45:03,000 --> 00:45:04,168
It's bad.

483
00:45:07,071 --> 00:45:09,474
I don't want to know.

484
00:45:11,676 --> 00:45:14,078
Go talk to your brother.

485
00:45:29,026 --> 00:45:30,328
Hey, sweetheart.

486
00:45:43,240 --> 00:45:44,709
Hey, baby.

487
00:45:45,943 --> 00:45:47,312
Not mine.

488
00:45:48,112 --> 00:45:50,391
It's not even human.

489
00:45:51,816 --> 00:45:56,354
There was a car wreck, also not mine.

490
00:45:57,488 --> 00:45:59,457
Horse was hurt real bad.

491
00:46:01,326 --> 00:46:03,127
I think she's ours now.

492
00:46:05,195 --> 00:46:06,497
And where is this horse?

493
00:46:06,631 --> 00:46:08,174
She's in the hospital.

494
00:46:12,870 --> 00:46:14,305
What a fucking day.

495
00:46:15,205 --> 00:46:16,983
Yeah, they all are.

496
00:46:17,007 --> 00:46:20,311
We need to find a new slaughterhouse.

497
00:46:21,245 --> 00:46:22,689
What's wrong with the one in town?

498
00:46:22,713 --> 00:46:25,316
Problem with management.

499
00:46:27,452 --> 00:46:29,787
Glad you're making friends, honey.

500
00:46:35,159 --> 00:46:37,904
This life here is gonna work, isn't it?

501
00:46:37,928 --> 00:46:40,365
We'll make it work.

502
00:46:47,405 --> 00:46:49,707
I miss him.

503
00:46:52,810 --> 00:46:54,555
Yeah.

504
00:46:54,579 --> 00:46:55,889
Well, we brought the best part

505
00:46:55,913 --> 00:46:57,882
- of your father with us.
- All those nights,

506
00:46:58,015 --> 00:47:03,454
I'd find him just... Staring into the fire.

507
00:47:05,289 --> 00:47:07,934
The weight of his
promises and everything

508
00:47:14,399 --> 00:47:18,111
he never got to be happy, not even try.

509
00:47:18,135 --> 00:47:20,371
- And for what?
- For you.

510
00:47:22,072 --> 00:47:23,774
For the land.

511
00:47:28,112 --> 00:47:30,481
I don't want that for us.

512
00:47:32,517 --> 00:47:34,595
I want it simple.

513
00:47:34,619 --> 00:47:37,888
You, Carter, me.

514
00:47:38,022 --> 00:47:39,890
We're too hard-raised for simple.

515
00:47:43,394 --> 00:47:45,095
Peaceful, then.

516
00:47:45,863 --> 00:47:48,733
Sweetheart, you can't chase peace.

517
00:47:49,534 --> 00:47:51,268
You got to live it.

518
00:47:52,236 --> 00:47:54,772
And what if the world won't let us?

519
00:47:57,742 --> 00:48:00,821
That's not the world's choice, honey.

520
00:48:00,845 --> 00:48:02,480
That's ours.

521
00:48:21,365 --> 00:48:23,233
Let's go get you cleaned up.

522
00:48:44,789 --> 00:48:47,391
Heard you and your folks
moved down here from Montana.

523
00:48:49,794 --> 00:48:51,662
This ain't Montana.

524
00:48:53,698 --> 00:48:55,609
No, no, sir.

525
00:48:55,633 --> 00:48:57,644
Look, I don't mind a little
roughhousing around here.

526
00:48:57,668 --> 00:48:59,880
Sometimes folks got to learn
where common sense ends

527
00:48:59,904 --> 00:49:01,347
and a fist begins.

528
00:49:01,371 --> 00:49:03,007
I was protecting a girl.

529
00:49:04,174 --> 00:49:07,444
Well, I guess there's worse
reasons to take a swing.

530
00:49:10,781 --> 00:49:12,316
You're free to go.

531
00:49:14,084 --> 00:49:16,854
I ain't gonna offer it twice, son.

532
00:49:23,928 --> 00:49:25,730
Play nice.

533
00:49:32,202 --> 00:49:34,038
I think you lost this.

534
00:49:35,673 --> 00:49:37,207
You bailed me out?

535
00:49:38,008 --> 00:49:40,086
I know sheriff Wade.

536
00:49:40,110 --> 00:49:42,112
I just told him that you...

537
00:49:45,282 --> 00:49:47,417
saved me.

538
00:49:48,686 --> 00:49:50,788
Saved you?

539
00:49:52,289 --> 00:49:53,466
You got a name?

540
00:49:53,490 --> 00:49:55,001
Carter.

541
00:49:56,193 --> 00:49:58,004
Well, Carter...

542
00:49:59,797 --> 00:50:01,866
I'm oreana.

543
00:51:30,888 --> 00:51:32,532
You've been too patient.

544
00:51:32,556 --> 00:51:33,824
That's enough.

545
00:51:33,958 --> 00:51:35,435
You never want to know, do you?

546
00:51:35,459 --> 00:51:37,828
Let him forever be your perfect boy.

547
00:51:37,962 --> 00:51:39,740
Just want you to fix it, clean it up.

548
00:51:39,764 --> 00:51:41,608
- Like always.
- Like now.

549
00:51:41,632 --> 00:51:43,710
This time it's not so easy.

550
00:51:43,734 --> 00:51:47,171
Well, whatever it takes.

551
00:51:51,709 --> 00:51:53,553
Rob-will has to go away.

552
00:51:53,577 --> 00:51:55,646
For fuck's sake, he's your brother.

553
00:51:55,780 --> 00:51:59,784
I suppose, so let him destroy
the ranch? Your legacy?

554
00:52:07,958 --> 00:52:09,159
How long?

555
00:52:12,763 --> 00:52:14,307
Start with rehab.

556
00:52:14,331 --> 00:52:17,177
Put him somewhere quiet, discreet.

557
00:52:17,201 --> 00:52:19,880
- But far away this time.
- Fine.

558
00:52:19,904 --> 00:52:22,515
And you have to make him do it.

559
00:52:22,539 --> 00:52:25,209
Brother or not, he won't listen to me.

560
00:52:27,778 --> 00:52:29,756
You also need a new foreman.

561
00:52:29,780 --> 00:52:31,048
Yes, I'm aware.

562
00:52:32,149 --> 00:52:33,426
Thank you, Joaquin.

563
00:52:41,458 --> 00:52:44,104
His mistake can't be fixed.

564
00:52:44,128 --> 00:52:46,596
It can only be buried.


